Þýðing af "ađ ūķtt" til Ungverska

Þýðingar:

hogy azért

Hvernig á að nota "ađ ūķtt" í setningum:

En ūađ sem ég er ađ reyna ađ böggla út úr mér er ađ ūķtt kannski líti ekki út fyrir ūađ kann ég mjög vel viđ ūig.
De a helyzet az... azt akarom mondani, bár nem valami jól... hogy... valójában, a látszat ellenére... én nagyon kedvelem magát.
Konur ūessa lands lærđu fyrir löngu ađ ūķtt ūær beri ekki sverđ geta ūær samt falliđ fyrir ūví.
Mi, asszonyok rég megtanultuk, aki nem forgat kardot, az általa vész el.
Mér sárnar sú ađdrķttun ađ ūķtt einhver sé ekki jafngreind og ūú ađ ūá sé ekki variđ í ūá manneskju eđa í hana spunniđ.
Rossz néven veszem a feltételezést mely szerint ha valakinek nincs olyan magas az IQ-ja, mint magának akkor már nem is lehet értelmes és bölcs ember.
Ég sagđi ūeim ađ ūķtt ūú byrjađir seint ūá væri enginn fljķtari.
Mondtam, lassan indul be, de azutan senki se gyorsabb nala.
Ég veit ađ ūķtt ég ferđist í mörg ár enn sé ég ađeins lítinn hluta landsins.
És tudom, hogy még sok éven át utazhatnék és így is csak töredékét látnám.
Reynum viđ ekki ađ kenna öllum ungu stúlkunum ađ ūķtt skķgardũr banki ekki, ūá gera stúlkurnar í Midvale ūađ alltaf.
Hát nem próbáljuk befolyásolni az összes fiatal hölgyet az állatok sosem kopognak az őserdőben, de a Midvale lányok mindig.
Haltu ekki ađ ūķtt ūú sért giftur henni eigir ūú nokkuđ af ūessu.
Ne hidd, hogy azért, mert elvetted itt bármi a tiéd.
Haltu ekki ađ ūķtt ég tali međ hreimi hugsi ég međ hreimi.
És ne hidd, hogy azért, mert akcentussal beszélek akcentussal gondolkodom.
Segđu honum ađ ūķtt einhver mæti ekki, ūũđi ūađ ekki ađ viđkomandi ūyki ekki vænt um hann.
Mondja meg, hogy attól, hogy valaki nem megy el valahová, még nem jelenti azt, hogy az a valaki nem törődik vele.
Mundu ađ ūķtt ūetta takist verđur ūetta mjög ķstöđugt.
Ha működik, akkor is csak egy rövid időre.
Ūar sem ég hef ekki heyrt neinn umgang geri ég ráđ fyrir ađ ūķtt ūau hlusti skilji ūau ekki neina ensku.
Mivel nincs mozgolódás, gondolom, nem beszélnek angolul.
Ūiđ haldiđ ađ ūķtt ūiđ andiđ, pissiđ og skítiđ ađ ūiđ séuđ á lífi!
Az hiszitek, attól, hogy lélegeztek, vizeltek és székeltek, éltek is?
En ūađ er svo merkiIegt, yđar tign, ađ ūķtt ūeir hafi svikiđ okkur öII, trúi ég ūví ađ á endanum hafi ūeir gert gķđverk.
De érdekes módon, elnök úr, noha becsaptak mindannyiunkat, végül valami jót tettek.
Mundu, bangsi, ađ ūķtt bitarnir í púslinu séu skrũtnir ađ lögun ūá passa ūeir saman ađ lokum.
Emlékezz, mackó, a kirakó darabjai vicces formájúak, de a végén összeáll a kép.
Ūađ heyrđi ég hann sverja ađ ūķtt hann yrđi í kjöri kæmi hann aldrei á torgiđ klæddur tötrum auđmũktar né sũna fķlkinu sár sín fremur en hann bæđi um lũđsins andrömmu atkvæđi.
Hallám esküdni őt, ha konzulságért folyamodik, nem jő a térre, és nem ölti fel az alázatosság ócska köntösét. S nem mutatja' a népnek, mint szokás, sebeit, koldulni a büdös szájaktul.
Ég veit ekki hvađ ykkur var sagt, en ég get sagt ađ ūķtt ég eigi ekki mikiđ ūá á ég nķg til ađ bjarga okkur.
Szóval, nem tudom mit hallottatok, de elmondhatom, hogy bár nincs sok, de van elég ahhoz, hogy tovább menjünk.
Ađ kynnast Daisy og Eddie hefur styrkt ūá trú mína ađ ūķtt ástin sé um allan heim er hvert par einstakt.
Az, hogy megismerhettem Daisyt és Eddie-t, megerősített abban a hitemben, hogy bár a szerelem egyetemes dolog, minden pár egyedi.
Ég vildi segja ađ ūķtt hún hafi ekki veriđ tilkippileg um daginn...
Szeretném, ha tudná, ha nem volt kedves...
Ég vil bara minna ūig á. Ađ ūķtt viđ séum ađ verđa foreldrar kunnum viđ enn ađ sletta úr klaufunum.
Csak emlékeztetlek, attól, hogy szülők leszünk, még bulizhatunk, igaz?
Ūú sagđist ekki vilja hana og sagđir ađ ūķtt ūú bæđir um hana ūá væri ūađ mķđursũkishjal...
Azt mondtad, akkor se engedjem meg, ha sírva könyörögsz érte, mert csak hisztizel, és az...
En máliđ er ađ ūķtt allt líti illa út er regnbogi handan hvers horns og bara notaleg sigling framundan!
A lényeg, hogy akármilyen rosszul festenek a dolgok, mindig van megoldás, és lehet előre haladni!
Ūú verđur ađ skilja, Monsieur Candie, ađ ūķtt ég sé nũgræđingur hvađ negrabardaga varđar hef ég dálitla ūekkingu á fjölleikasũningum í Evrķpu.
Semmi baj. Monsieur, az az igazság, hogy nem vagyok járatos a négerharcban, ám ha európai vándorcirkuszokról van szó, enyém a porond.
Heldurđu ađ ūķtt einhver sendi mér rķs fljúgi ég bara hvert ūangađ sem hann er staddur?
Csak azért mert küldött egy rózsát, rögtön repüljek oda, ahol ö éppen az ünnepeket tölti?
0.73864316940308s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?